Logo Image

الْفَصْلُ الثَّانِ فِي الحْذِيرِ مِنْ هَوَى النَّفْسِ

Chapter Two: Warnings about the Caprices of the Ego

مَوْلاَىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا اَبَدًا

عَلَى حَبِيْبِيكَ خَيْرٍ الْخَلْقِ كُلِّهِمِ

My Master, descend peace and blessings continuously and eternally (non-existence)

On Your Beloved, the Best of All Creation

فَإِنَّ أَمَّارَتيِ بِالسُّوءِ مَا اتَّعَظَتْ

مِنْ جَهْلِهَا بِنَذِيرِ الشَّيْبِ وَالْهَرَمِ

Because of its ignorance, my ill-commanding ego has paid no heed

To the warner of grey hair and approaching old age;

وَلَا أَعَدَّتْ مِنَ الْفِعْلِ الْجَمِيلِ قِرَى

ضَيْفٍ أَلَمَّ بِرَأْسِي غَيْرَ مُحْتَشِمِ

Nor has it prepared good deeds in welcome

For an unannounced guest who has settled on my head.

لَوْ كُنْتُ أَعْلَمُ أَنِّي مَا أُوَقِّرُهُ

كَتَمْتُ سِرًّا بَدَا ليِ مِنْهُ بِالْكَتَمِ

Had I realized, I would not have honored it;

I would have used [black] katam-dye to hide what it showed.

مَنْ لِي بِرَدِّ جِمَاحٍ مِنْ غَوَايَتِهَا

كَمَا يُرَدُّ جِمَاحُ الْخَيْلِ بِاللُّجُمِ

Who will help me restrain my bolting ego from its wilfulness

As a rebellious horse may be restrained with reins?

فَلَا تَرُمْ بِالْمَعَاصِي كَسْرَ شَهْوَتِهَا

إِنَّ الطَّعَامَ يُقَوِّي شَهْوَةَ النَّهِمِ

Do not try to thwart unlawful desires by satisfying them,

For food only increases a glutton’s desires.

وَالنَّفْسُ كَالطِّفْلِ إِنْ تُهْمِلْهُ شَبَّ عَلَ

حُبِّ الرَّضَاعِ وَإِنْ تَفْطِمْهُ يَنْفَطِمِ

The ego is like a child: neglect it and it will grow up loving

To suckle; but if you wean it, it will be weaned.

فَاصْرِفْ هَوَاهَا وَحَاذِرْ أَنْ تُوَلِّيَهُ

إِنَّ الْهَوَى مَا تَوَلَّى يُصْمِ أَوْ يَصِمِ

Divert its vain desires and beware of giving it power,

For vain desires pollute or destroy whatever they control.

وَرَاعِهَا وَهْيَ فِي الْأَعْمَالِ سَائِمَةٌ

وَإِنْ هِيَ اسْتَحْلَتِ الْمَرْعَى فَلَا تُسِمِ

Guard it as it grazes in the field of actions;

And should it find the grazing sweet, do not let it roam.

كَمْ حَسَّنَتْ لَذَّةً لِلْمَرْءِ قَاتِلَةً

مِنْ حَيْثُ لَمْ يَدْرِ أَنَّ السُّمَّ فِي الدَّسَمِ

How often it has found delight in something fatal,

For [one] cannot tell that there is poison in the fat!

وَاخْشَ الدَّسَائِسَ مِنْ جُوعٍ وَمِنْ شِبَعٍ

فَرُبَّ مَخْمَصَةٍ شَرٌّ مِنَ التُّخَمِ

Beware of the snares of hunger and of satiety,

Being hungry at times can be worse than gorging oneself!

وَاسْتَفْرِغِ الدَّمْعَ مِنْ عَيْنٍ قَدِ امْتَلَأَتْ

مِنَ الْمَحَارِمِ وَالْزَمْ حِمْيَةَ النَّدَمِ

Empty out the tears from an eye that has filled itself up

With forbidden sights. Maintain a strict diet of remorse.

وَخَالِفِ النَّفْسَ وَالشَّيْطَانَ وَاعْصِهِمَا

وَإِنْ هُمَا مَحَضَاكَ النُّصْحَ فَاتَّهِمِ

Oppose the self and Satan and disobey them;

If they offer you advice, be suspicious of them.

وَلَا تُطِعْ مِنْهُمَا خَصْمًا وَلَا حَكَمًا

فَأَنْتَ تَعْرِفُ كَيْدَ الْخَصْمِ وَالْحَكَمِ

Obey neither of them, whether they oppose or give judgment,

For you know the wiles of opponent and judge.

أَسْتَغْفِرُ اللهَ مِنْ قَوْلٍ بِلَا عَمَلٍ

لَقَدْ نَسَبْتُ بِهِ نَسْلًا لِذِي عُقُمِ

I seek Allah’s forgiveness for words bereft of deeds,

As by them I attributed progeny to a sterile man.

أَمَرْتُكَ الْخَيْرَ لَكِنْ مَا ائْتَمَرْتُ بِهِ

وَمَا اسْتَقَمْتُ فَمَا قَوْليِ لَكَ اسْتَقِمِ

I enjoined goodness upon you while failing to heed the same.

I was not upright, so what use is my enjoining uprightness?

وَلَا تَزَوَّدْتُ قَبْلَ الْمَوْتِ نَافِلَةً

وَلَمْ أُصَلِّ سِوَى فَرْضٍ وَلَمْ أَصُمِ

I have not gathered provisions of voluntary prayers before death,

Or prayed and fasted beyond what is obligatory.

Next Chapter 3